Nella tua matematica
come si chiama
l’effetto di un bacio
quando è solo l’ultimo?
S’immerge nella tua ombra
l’alta proiezione di un monte
con le sue foglie scure,
il mio scudo dal tuo pallido cuore
Il buio, i mattoni, l’ubriaco:
poteva essere più brutto?
Risvegliarsi pieni d’errori
a bere caffè d’aria.
Andare, restare, lasciare, perdere, vincere, distrarsi.
Ti chiamo.
Aspetti…poi dici “vorresti”.
Vorrei, ma dico solo “hai dimenticato una valigia"
ed è piena di verbi.
In your math
how do you call
the effect of a kiss
when is only the last one?
It dives in your shadow
the high projection of a mountain
with its dark leaves,
my shield against your pale heart.
The darkness, the bricks, the drunk man:
could it be more unsightly?
To wake up full of mistakes
to drink coffee made out of air.
To go, to stay, to leave, to dump, to win.
Find something else to think about.
I call you.
You wait. Then you say "Would you like to".
I would like to, but all I say is:
"you forgot a suitcase"
and its full with verbs.
Commenti
Posta un commento